الجمعة، ديسمبر 18، 2009

Frutas / الفواكه

Haidar regresa


La activista saharaui Aminetu Haidar está ya de regreso a su casa en El Aaiún. Era la única salida aceptable para una crisis que tuvo como origen una decisión inicua del Gobierno marroquí y una colaboración del español sobre la que aún siguen pesando algunas sombras. Tras más de un mes en huelga de hambre, la vida de Haidar empezaba a correr serio peligro y es por ello un alivio que este episodio, que ha mostrado la debilidad de las bases de las relaciones entre España y Marruecos, no haya terminado en tragedia. Pero el simple hecho de haber logrado un desenlace sin consecuencias irreversibles para la vida de una persona, aunque con posibles secuelas para su salud, no significa que, desde el punto de vista político y diplomático, las cosas vayan a continuar como si nada hubiera sucedido. Extraído del periódico El País pulsar enlace para seguir leyendo.

الأربعاء، ديسمبر 09، 2009

افراد الأسرة/ La familia

مفردات :
عائلة: Familia
نحن: Nosotros
أحبّ - يحبّ : Amar
أب: Padre / أبي : mi padre
أمّ : Madre / أمّي : mi madre
أخ: Hermano / أخي :mi hermano
أخت: Hermana / أختي: mi hermana
جدّ: Abuelo / جدّي : mi abuelo
جدّة : Abuela / جدّتي : mi abuela




الأحد، نوفمبر 29، 2009

Khaled y la música como enlace entre culturas




El cantante argelino, afincado en Francia, Khaled ofrece el próximo sábado 5 de diciembre en el Auditorio Parque de l'Aigüera de Benidorm un concierto gratuito organizado por Casa Mediterráneo. Khaled,(mirad su web) que entiende la música como un instrumento para la unión de culturas, la paz y la esperanza, alcanzó un gran éxito en 1992 por su canción AIDI y en el año 2000 homenajeó a la mujer argelina en un disco en el que cantaba con la israelí Noa, y la británico paquistaní Amar. En este concierto de Benidorm presentará su último concierto. Habrá tranvía de vuelta con horarios especiales. según el diario El País.

Sábado 5 de Diciembre, 21 h.Auditorio Parque de La Aigüera – BENIDORMEntrada Libre* (Aforo Limitado) – Apertura de puertas: 20h30*La entrada es libre y gratuita. La reserva mediante el portal de Atrapalo.com garantiza su asiento en una localidad reservada. Gasto de gestión: 1€.

الأربعاء، نوفمبر 25، 2009

Gramática práctica de árabe


Joana Hernández Martínez, es la autora de Gramática práctica de árabe que pretende ser una gramática clara y concisa, no exhaustiva, destinada a estudiantes de árabe con ciertas nociones gramaticales, pero sin necesitar una base muy sólida de ella.
Los destinatarios de esta gramática son aquellas personas que deseen reforzar lo estudiado en clase, o bien quieran consultar por su cuenta algún punto.
El libro está dividido en cinco grandes apartados: el nombre, el verbo y la partícula (según la tradición gramatical árabe), a las que se unen la sintaxis y la ortografía. El total son 55 unidades gramaticales. Cada unidad tiene una parte teórica explicada en castellano con ejemplos bilingües y de vocabulario sencillo. Además de la parte teórica, hay una parte práctica de ejercicios con sus pertinentes soluciones al final del libro. También acompañan al final unos glosarios gramaticales árabe-castellano, castellano-árabe y la bibiografía más utilizada.
Gramática práctica de árabe
ed. Albujayra
ISBN: 9788493741037
Se puede comprar en la librería Albujayra.

الخميس، نوفمبر 05، 2009

Salam alekum' Latinoamérica


Los emigrantes árabes sacrificaron parte de su identidad para integrarse en la región.- Las nuevas generaciones vuelven a reivindicar sus orígenes.
El alcance de la emigración árabe en América Latina, se asentó con fuerza en el continente especialmente en el primer tercio del siglo XX. Las generaciones herederas han conservado parte de las raíces árabes. Sin embargo, "por su propio interés, los primeros emigrantes cometieron una especie de suicidio cultural para facilitar la integración", explica Abdeluahed Akmir, catedrático marroquí de Historia contemporánea y coordinador de Los árabes en América Latina, coeditado por Casa Árabe y Siglo XXI.
Según este artículo del periódico El País ( pinchad enlace para seguir leyendo)

Esta entrada se la dedico a mis amigos "turcos" con los que tanto he compartido.

الأربعاء، نوفمبر 04، 2009

CURSOS DE INVIERNO GRATIS DE LENGUA ÁRABE


CURSOS DE INVIERNO GRATIS DE LENGUA ÁRABE CON INMERSIÓN CULTURAL Y ACTIVIDADES. DAR LOUGHAT, TETUÁN (MARRUECOS).
Los cursos serian de dos niveles: “inicial”, para alumnos sin conocimiento alguno de la lengua árabe; y “medio”, para alumnos con nivel de 1º o 2º de Filología Árabe, 1º o 2º de Escuela Oficial de Idiomas o similares. Máximo de 15 alumnos por curso.

Duración: una semana. Para todos los públicos y todas las edades.

Plazo de solicitud: hasta 15 días antes del inicio del curso o hasta completar las plazas.

Cursos: DEL 06 DE DICIEMBRE AL 12 DE DICIEMBRE,

DEL 20 DE DICIEMBRE AL 26 DE DICIEMBRE y

DEL 27 DE DICIEMBRE AL 02 DE ENERO.

Clases de lengua árabe, de lunes a viernes, de 9 a 13 horas.

Actividades:Lunes tarde: Descubrir la Medina de Tetuán: 500 años de Hª. Conferencia y visita guiada.
Martes tarde: Las Costumbres y tradiciones andalusíes de las familias tetuaníes: Vestimento, gastronomía y fiestas. Miércoles tarde: Un paseo por las montanas del Rif.Jueves tarde: Conferencia y taller de caligrafía árabe.
Viernes tarde: Excursión a Chefchaouen, cena y fiesta de despedida con música local y entrega de diplomas. El grupo se concentrará el domingo, en el puerto de Tarifa (Cádiz), a las 4 de la tarde, para salir en el Ferry de las 5 de la tarde con destino al puerto de Tánger. La vuelta, el sábado por la mañana desde el puerto de Tánger con destino Tarifa. Recogida de billetes ida y vuelta a nombre de cada uno, mas ficha de entrada (blanca) y salida (amarilla) en el mostrador de FRS, situado en la entrada de las oficinas del puerto.
Resumiendo:
Clases y actividades gratis. Billete de Ferry ida y vuelta (70€), traslados del puerto al hotel y del hotel al puerto (50€), excursión Chefchaouen, cena y fiesta con música local (20€), gastos de inscripción (50€), reserva de alojamiento (30€), 6 noches de hotel con desayuno en habitación doble (81€ por persona) y seguro Multiasistencia Plus (21€): 322 euros por persona en habitación doble, 33 euros suplemento individual.

الجمعة، أكتوبر 23، 2009

Els mons de l'islam a la col·lecció del Museu Aga Khan


Els mons de l'islam a la col·lecció del Museu Aga Khan
La col·lecció Aga Khan aplega peces valuoses i significatives de pràcticament cadascuna de les dinasties històriques del món musulmà, de les quals l'exposició presenta un conjunt de 180 objectes que inclouen uns 1.400 anys d'història i que resumeixen, en fusta, pedra, or, bronze, ivori, vidre, ceràmica, teixit, pergamí i paper, les millors fites artístiques del món islàmic, en un extens àmbit geogràfic que s'estén des de la península Ibèrica, l'antic al-Àndalus, fins a l’Índia.
Aquestes obres descriuen la magnificència de les corts dels abbàssides, els fatimites, els safàvides o els mogols al mateix temps que demostren la ductilitat de l'art islàmic, capaç de transmetre un missatge, de vegades només religiós, adoptant diversos estils i combinant, en alguns casos de manera capritxosa, elements procedents de tradicions culturals dispars: de Roma a Pèrsia, de Turquia a la Xina, del Magrib a l'Índia o Indoxina, transformant allò que s’imita fins a donar-hi una personalitat pròpia.

CaixaForum Barcelona

Del 08/10/2009 al 17/01/2010


الاثنين، أكتوبر 19، 2009

Escuelas de idiomas en pie de guerra


Os facilitamos este artículo publicado en el periódico El País: ( para seguir leyendo pulsar el enlace)
Las escuelas de idiomas son la opción pública, de calidad y más asequible -un curso entero cuesta alrededor de 100 euros-, para aprender idiomas y obtener un certificado en España. El problema es que el título que ahora se va a obtener en estos centros ya no equivale al máximo nivel de competencia reconocido oficialmente, tras la reforma que llevó a cabo el Ministerio de Educación para adaptar las enseñanzas a un esquema común en toda Europa y que entró en vigor hace dos cursos.
( Foto de la fiesta de bienvenida año 08-09)

الأربعاء، أكتوبر 14، 2009

La mar de llibres per endinsar-se en el món àrab


La mar de llibres per endinsar-se en el món àrab
Diversos autors
Col·laboració amb: Casa Árabe
Guia de lectura per donar a conèixer els llibres sobre la realitat àrab o d’autors
àrabs escrits en català o traduïts al català. La guia comprèn des d’obres de
referència, documentals i assaigs fins a obres literàries, artístiques i infantils
de diverses disciplines. La seva finalitat és facilitar l’accés al món àrab a través
de la seva literatura.

L'IEMed, en col·laboració amb Casa Árabe, acaba de publicar la guia de lectura: La mar de llibres per endinsar-se en el món àrab. Es tracta d'una completa bibliografia en llengua catalana sobre el món àrab, classificada en els àmbits següents:
*Literatura *Història *Islam *Política, crònica i actualitat *Migracions *Llengües *Viatges *Expressions artístiques *Cuina i *Lletres catalanes en terres àrabs.

الأربعاء، أكتوبر 07، 2009

ACTIVIDAD CULTURAL DEL DEPARTAMENTO DE ÁRABE: CERÁMICA RIFEÑA


ACTIVIDAD CULTURAL DEL DEPARTAMENTO DE ÁRABE:
Visita guiada a la exposición : "La cerámica Bereber del Rif"
Esta cerámica es por si sola, todo un legado de una cultura milenaria que nos llega hasta nuestros días de la mano de las últimas alfareras. Las alfareras celosas de su identidad cultural se han mantenido fieles a sus ancestrales técnicas de elaboración de sus vasijas, pudiendo considerarse hoy en día, en este mundo tan altamente tecnológico, como un fósil viviente.
Esta cerámica, rural puramente utilitaria y dirigida al uso doméstico, está profusamente decorada con dibujos cargados de una rica simbología. Que por su situación apartada de los núcleos urbanos ha guardado toda su pureza hasta nuestros días.
Después de años de estudio sobre esta alfarería y su cultura surge esta exposición que nos muestran 220 piezas. A través de ella recorreremos los diferentes lugares de producción, los usos, los tipos y también la técnica de elaboración de esta alfarería femenina que no utiliza torno, decorada con pigmentos naturales y es cocida en hornos a cielo abierto.
Viernes 16 de octubre a las 17 horas.
MUSEU DE BELLES ARTS DE CASTELLÓ

الجمعة، سبتمبر 25، 2009

Amin Maalouf en Casa Árabe




Amin Maalouf en Casa Árabe
28 de septiembre. Madrid

Casa Árabe, en colaboración con Alianza Editorial, organiza una conferencia del escritor libanés Amin Maalouf con motivo de la publicación en castellano de su último libro, El desajuste del mundo. Cuando nuestras civilizaciones se agotan.

El mundo se enfrenta a serios desajustes. Desajuste intelectual, caracterizado por un desencadenamiento de afirmaciones identitarias que hacen difícil toda coexistencia armoniosa y todo verdadero debate. Desajuste económico y financiero, que está arrastrando a todo el planeta a una zona de turbulencias de consecuencias imprevistas y que es en sí mismo el síntoma de una perturbación de nuestro sistema de valores. Desajuste climático, resultado de un largo cúmulo de irresponsabilidades... Ante este panorama, Amin Maalouf se pregunta si la humanidad ha alcanzado el techo de su incompetencia moral. En El desajuste del mundo, Maalouf intenta entender y explicar cómo se ha llegado a tal situación y cómo se podría salir de ella.
Maalouf, que reflexiona en su obra sobre la situación en el s. XXI, conversará con el periodista y escritor Javier Rioyo y con la directora general de Casa Árabe, Gema Martín Muñoz.

Lugar: Auditorio de Casa Árabe en Madrid (c/ Alcalá, 62).
Hora: 19:30 horas. Entrada libre.

الاثنين، سبتمبر 21، 2009

EL TÉ DELS IDIOMES



EL TÉ DELS IDIOMES 2009­

EL TÉ DELS IDIOMES: DIVENDRES 2 d'OCTUBRE
De 10 a 12 hrs.
Vine a prendre té amb nosaltres i pregunta'ns sobre els nostres idiomes!
mentre decideixes quins idiomes vols aprendre
gaudeix de les diferents varietats de té...

te'n informaren, i potser et matricularàs en alguna de les nostres vacants!

الجمعة، سبتمبر 18، 2009

CSI·F imparte un Curso de Árabe para funcionarios


La Central Sindical Independiente y de Funcionarios, CSI·F inicia el próximo viernes día 18 el primer Curso de Árabe ofertado por el departamento de Formación del sindicato. CSI·F se convierte así en pionero a la hora de poner en marcha un plan de formación que dota a los funcionarios de conocimientos en idiomas y costumbres de las diferentes culturas.
De este modo se salvarían las graves dificultades que se dan en sectores tan sensibles como la Justicia, la Sanidad o sin ir más lejos Prisiones, donde los funcionarios tienen que recurrir a los propios presos para que hagan de intérpretes con reclusos que no hablan castellano, “es una situación surrealista que un interno de instrucciones disciplinarias a otro reo” explica CSI·F.
Impartido por la profesora María Isabel González Abuja, este Curso de Iniciación al Árabe ha despertado mucha expectación entre los empleados de la Administración Pública y según manifiesta la responsable, “servirá para acercar la lengua, y también los aspectos fundamentales de la cultura árabe, para que el trato personal de los funcionarios con el colectivo sea mucho más fluido en todas las situaciones. Abuja explica por último que las clases tendrán lugar de 16:30 a 20:00 horas, hasta finales de septiembre y se utilizará el enfoque comunicativo al mismo tiempo que se adquirirá una base inicial a la lecto-escritura del árabe a través del acercamiento al alifato ( alfabeto árabe).

الجمعة، سبتمبر 11، 2009

Refresca els teus idiomes!!!


Si vols refrescar els teus coneixements d'un idioma que has estudiat, pots matricular-te en cursos que ja tens aprovats (en el periode de vacants, a principis d'octubre). A més, si tens el Certificat de Cicle Superior o el de Nivell Avançat d'un idioma i vols matricular-te d'un altre, no has de fer preinscripció (matrícula setembre).

Si quieres refrescar tus conocimientos de un idioma que ya has estudiado, puedes matricularte en los cursos que ya tienes aprobados( en el periodo de vacantes, a principios de octubre) Además si tienes el Certificado del Ciclo Superior o del Nivel Avanzado de un idioma y quieres matricularte de otro, no has de hacer preinscripción.( matrícula de septiembre) más información en nuestra web

السبت، سبتمبر 05، 2009

30 Cuentos del Magreb


Este libro 30 cuentos del Magreb del autor Jean Muzi es una obra novedosa que forma parte del proyecto de sensibilización de Solidaridad Internacional El Magreb con ojos de mujer. Los cuentos de este libro pertenecen a esta vasta región atravesada por la cadena montañosa del Atlas. Estos cuentos no conocen fronteras, ya que han viajado mucho y se pueden encontrar en diferentes versiones en todo el Magreb. Hasta tal punto que a veces resulta difícil saber si son marroquíes, tunecinos o argelinos. Lugares de amor, de odio, de amistad, donde se relacionan y se enfrentan hombres, animales y seres fabulosos como los ogros y las vampiresas, los cuentos magrebíes tienen a menudo un carácter compensador. En ellos los débiles y oprimidos ganan a los poderosos gracias a la astucia o la inteligencia. En ellos se habla de justicia y de equidad y se condenan la corrupción, los abusos de poder y la poligamia. Estos cuentos se burlan de la estupidez y elogian la generosidad.
Se ha estudiado el inmenso fondo magrebí para elaborar este libro. Respetando siempre la estructura de los cuentos, se ha efectuado una nueva escritura de los textos de origen. Los treinta cuentos reunidos en este libro, todos portadores de una enseñanza, permitirán a los lectores descubrir un poco el alma del Magreb. El libro se puede descargar en formato PDF desde su web.Visto en: Cuaderno Intercultural

الخميس، أغسطس 27، 2009

Árabe. Método integral


El Método integral Larousse es un nuevo método, basado en una pedagogía original e innovadora, que ofrece la posibilidad de entender, escribir y, sobre todo, hablar con fluidez un árabe actual y de uso diario. Es un método planteado según los siguientes principios: - aprender de manera segura y progresiva - desarrollar la confianza en uno mismo - mantener la motivación intacta hasta el final - aprender escuchando - avanzar al ritmo de cada estudiante Para ello, el curso se basa en: - ejercicios orales, con diálogos grabados por actores árabes - información cultural de todo tipo, presentada de forma amena - ejercicios interactivos (crucigramas, ejercicios tipo test, etc. ) - introducción progresiva de términos y nociones, para familiarizar al estudiante con la materia Un aprendizaje adaptado a las necesidades reales del estudiante, con numerosas situaciones extraídas de la experiencia cotidiana. Los archivos de audio se presentan también en formato mp3

الجمعة، أغسطس 07، 2009

Diccionari visual


Diccionari visual es una petita publicació, en color i de format atractiu i manejadís, que ofereix un primer contacte amb la llengua catalana mitjançant imatges que representen el vocabulari més quotidià, amb la corresponent denominació en català, agrupades per centres d’interès: el poble i la ciutat, el parc, la casa, la família, les verdures... A més, conté un recull multilingüe de frases d’ús corrent en català, castellà, anglès, francès, alemany, àrab i xinès.

السبت، يوليو 25، 2009

Satin rouge/ Seda roja nueva película de Raja Amari


Seda roja nueva película de Raja Amari
más información en este enlace
Sinopsis:
Túnez en la actualidad. Lilia es a los ojos de todos una « mujer formal » y una buena madre. Piensa que su hija Salma está viviendo una « historia peligrosa » con Chokri que es un músico del cabaret « Le Satin rouge ». Para lograr que Salma deje a Chokri Lilia se aproxima a él haciéndose bailarina. Pero su inclinación oscila entre la de madre de familia - que casi ha dejado de ser - y la de mujer fatal - que todavía no es del todo.










الجمعة، يوليو 24، 2009

Seminario: Islamismos en contexto: participación política, contestación y rebelión


Del 31 de agosto al 4 de septiembre, Casa Árabe organiza, en colaboración con el Institut Français du Proche Orient (IFPO) de Damasco, el seminario Islamismos en contexto: participación política, contestación y rebelión, que tendrá lugar en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP).
Para este curso, Casa Árabe ofrece 10 becas, nueve que eximen del pago de la matrícula y una que incluye, además, el alojamiento.
En el seminario, co-dirigido por Gema Martín Muñoz, directora general de Casa Árabe; y por François Burgat, director del IFPO de Damasco, participarán expertos como Mustafa Akyol, Nazanin Amirian, Elena Arigita, Dolors Bramon, Khaled Hroub, Rafael Ortega, Walid Sharara, Rocío Vázquez y Eva Wegner.
El término “islamismo” y otros que se utilizan en el mismo contexto (como islam político, islam militante, activismo islámico y radicalismo o extremismo islámico), hacen referencia a una amplia y muy diversa variedad de ideologías y formas de participación, contestación y rebelión política.
En este curso, se ofrecerá una visión de conjunto sobre el islamismo atendiendo a cuatro ejes fundamentales que pueden explicar el origen, los conceptos y la diversidad de opciones que se reúnen bajo esa terminología.
Para participar en el seminario es necesario matricularse previamente en la web de la UIMP. El número de plazas es limitado, y el plazo de inscripción permanecerá abierto hasta completar plazas o hasta el día anterior al inicio del curso.
Por lo que respecta a las BECAS, Casa Árabe ofrece 10 plazas, nueve de ellas exentas del pago de matrícula del seminario, y una que incluye, además de la exención de matrícula, el alojamiento y pensión complenta dentro de las instalaciones de la UIMP. Los interesados deben solicitar la beca por correo electrónico (ieam@casaarabe-ieam.es) o por teléfono (957 49 84 13) hasta el 30 de julio.

الأحد، يوليو 19، 2009

Exposición virtual de arte islámico


A invitación de Museo Sin Fronteras, 14 países del Mediterráneo y la Unión Europea se han unido para crear un museo virtual en Internet que recoja el arte islámico y la cultura material de la región mediterránea. El resultado de esta colaboración es una selección representativa de objetos, monumentos y sitios históricos islámicos de Portugal, España e Italia en la orilla norte del Mediterráneo; de Marruecos, Argelia, Túnez y Egipto en la orilla sur; de Jordanía, Palestina, Siria y Turquía en la costa oriental. Importantes piezas de museos de Alemania, Suecia y el Reino Unido completan la colección del museo virtual.


السبت، يوليو 18، 2009

España y el mundo árabe: un siglo de relaciones políticas en imágenes

España y el mundo árabe: un siglo de relaciones políticas en imágenes
Del 17 de julio al 23 de septiembre. Jávea (Alicante)

La localidad alicantina de Jávea acoge esta exposición fotográfica, que muestra más de un centenar de imágenes extraídas del archivo fotográfico de la agencia Efe, y que recoge los momentos más importantes de las relaciones de España con los países árabes entre los años 1912 y 2007.
Lugar: Casa de Tena de Jávea (c/ Mayor, 39).
Hora: De martes a viernes de 10:00 a 13:30 horas y de 18:30 a 21:30 horas; los sábados, domingos y festivos de 10:30 a 13:30 horas. Entrada libre.

الأربعاء، يوليو 15، 2009

“Taxi” de Khaled Al Khamissi



Khaled Al Khamissi es periodista, productor y director de cine en Egipto. “Taxi” es su primer libro y se ha convertido en un best-seller en su país. Son relatos cortos y autobiográficos en los que desgrana intensas historias, fruto de sus conversaciones con los taxistas cairotas, protagonistas de la narración.

Al Khamissi ( en este enlace encontraréis una reseñasobre la obra y el autor) es original en el modo de afrontar el relato, fragmentado en diaólogos muy cortos y fragmentos de conversaciones, muy expresivos. Se advierta su formación cinematográfica ya que a partir de breves pinceladas es capaz de plasmar una historia sólida y coherente. El lenguaje es coloquial y muy visual. Son interesantes e ilustrativas las referencias a la vida diaria y a la situación sociológica de Egipto, desde el prisma de los taxistas

الأحد، يوليو 12، 2009

Ciclo de cine "Laberinto de pasiones: amor y deseo en el mundo árabe"






Casa Árabe estrena, en el jardín de su sede de Madrid, un cine de verano con el ciclo “Laberinto de pasiones: amor y deseo en el cine árabe”, comisariado por Alberto Elena, en el que se podrán ver cinco títulos en los que se plantean cuestiones relativas al género y a la sexualidad en el mundo árabe.

El ciclo, en el que podrán verse Un vaso y un cigarrillo (Egipto, 1955), Insomnio (Egipto, 1957), Dunia (Francia/Líbano/Egipto/Marruecos, 2005), Marock y mirad este enlace sobre un artículo (Marruecos/Francia, 2005), y el preestreno de Rojo oriental (Túnez, 2002), inagurada la presentación por Gema Martín Muñoz, directora general de Casa Árabe, y Alberto Elena, comisario del ciclo.
Las proyecciones de las películas, que se emitirán en versión original subtitulada en español, tendrán lugar en el jardín de Casa Árabe en Madrid (c/ Alcalá, 62) a las 22:00 horas. La entrada es gratuita hasta que se complete el aforo.




الجمعة، يوليو 10، 2009

MÁSTER UNIVERSITARIO “CULTURAS ÁRABE Y HEBREA: PASADO Y PRESENTE”



MÁSTER UNIVERSITARIO “CULTURAS ÁRABE Y HEBREA: PASADO Y PRESENTE”
Primer Master oficial de Cultura Árabe y Hebrea de Andalucía, curso 09-10

Objetivo:
Se pretende dar una formación especializada que capacite a los licenciados para el desarrollo de una actividad investigadora y/o profesional en los campos derivados del conocimiento del patrimonio - especialmente el del legado árabe y judío andalusí e hispano - y del conocimiento profundo de la sociedad árabe actual.

Estructura:
Tanto los cursos del máster como las líneas de investigación se articulan en torno a dos bloques:

  • El legado clásico y medieval judío y árabe.
  • El mundo árabe actual.
Para la realización del máster es necesario superar 60 créditos ECTS. De ellos, 40 son cursos del máster y 20 corresponden al trabajo de investigación que debe realizar cada estudiante. El trabajo de investigación debe realizarse dentro de las líneas de investigación y bajo la dirección de un miembro del profesorado que aparece en dichas líneas de investigación.

الاثنين، يوليو 06، 2009

Disco libro La diversidad de las músicas actuales de Marruecos


El festival La Mar de Músicas de Cartagena ha colaborado con el libro disco La diversidad de las músicas actuales de Marruecos que salió a la venta exclusivamente en la FNAC el pasado 16 de marzo. El disco libro editado y producido por Fabricantes de Ideas recoge a parte de los grupos que estarán presentes en el festival de Cartagena el próximo julio en una edición especial dedicada al país vecino, en próximos meses la FNAC editará un disco-libro con todos los grupos marroquíes que asistan al festival. Marruecos vive desde hace unos años una escena underground, conocida como Nayda, cada vez más presente tanto en los medios de comunicación como en la población, y este disco recoge las principales voces y grupos que lideran la escena musical moderna del país. El disco, que compila el trabajo de los grupos marroquíes que viven y trabajan en su país, cuenta con la presencia de cuatro artistas que vendrán a La Mar de Músicas: Darga, H-kayne, Fez City Clan y Oum. El recopilatorio del que se han editado 2.500 copias, salió a la venta por 9’95 Euros.

Casa Nayda un documental escrito por Dominique Caubet, realizado por Farida Benlyazid y Abderrahim Mettour.
Los responsables de la película cuentan el argumento de la siguiente manera :
« Este documental es testigo de la efervescencia cultural y social de Marruecos a principios de este siglo, catalogado como "movida" en la prensa nacional e internacional, que tomó el nombre de "Nayda"-
El movimiento ha ido creciendo desde finales de los 90 convirtiéndose en el punto de encuentro de la cultura alternativa, ocupando un papel esencial en la esfera cultural del país, desarrollado por artistas y emprendedores independientes que anteponían los intereses colectivos a los particulares.

الأربعاء، يوليو 01، 2009

Marruecos en La mar de músicas Cartagena



Marruecos será este año el país invitado en La mar de músicas Cartagena,
Un importante elenco de artistas participarán en este Festival internacional.
Artista de la talla de Khaled (foto) Rachid Taha, Faudel y artístas marroquíes además de grupos hispanos y de otras nacionalidades.
Últimas noticias sobre este Festival, pinchad este artículo de El País
"Con una notable actuación del argelino Khaled arrancó el sábado la decimoquinta edición de La Mar de Músicas, que se celebra en Cartagena hasta el 25 de julio, y que tiene como país invitado a Marruecos. Dice el fotógrafo Navia que uno viaja al país vecino para reconocerse, reencontrarse con gentes, paisajes, lugares... Algo así le debe suceder a Khaled con España. Cada vez que viene se le agolpan los recuerdos de infancia y parece disfrutar con todo"



الثلاثاء، يونيو 23، 2009

RUTAS ALTERNATIVAS: Vocabulario árabe-español de voces homófonas.


"El gran mérito de Carmen Romero Funes es la originalidad de su sistema para aprender árabe. Ha puesto en práctica, con gran éxito, un atractivo procedimiento didáctico que permite adquirir un vocabulario con el rigor necesario pero haciendo ver, para facilitar su memorización, asociaciones fonéticas y lingüísticas muy ingeniosas [...]
Rutas alternativas. Vocabulario árabe español de voces homófonas es una obra que puede contribuir en gran manera -al facilitar la comparación y habla en los dos idiomas- al entendimiento, respeto y cooperación entre unas culturas que hoy debemos procurar articular e integrar, evitando siempre la asimilación, tan nociva para los esfuerzos de una apacible convivencia intercultura". (Federico Mayor Zaragoza)

الجمعة، يونيو 19، 2009

Curso de verano: "Aproximaciones al Islam del siglo XXI"


Este curso que se realizará la semana del 13 de julio hasta el 17 de julio del 2009,

presenta algunas de las últimas tendencia del cine, la música, la literatura y el pensamiento dentro del mundo árabe e islámico y también afronta la importante cuestión de “la imagen del Otro” a través de los Medios de Comunicación (prensa, televisión, Internet). Incluye mesas redondas sobre temas de actualidad, proyecciones de cine y audiciones de los más famosos músicos y cantantes árabes.

Lugar: Campus de la Universidad de Alicante. Aulario I.
Duración: 30 horas

الأربعاء، يونيو 17، 2009

Curso de árabe en el Cervantes de Damasco


El Instituto Cervantes de Damasco realizará un curso de 60 horas, del 5 al 30 de julio de 2009, en horario de mañana de 09:00 a 12:00 horas, a razón de 3 horas diarias y 15 semanales. El curso está dirigido a alumnos hispanohablantes de estudios árabes y arabófonos de estudios hispánicos con un nivel Intermedio de conocimiento de ambas lenguas.
Cada sesión de trabajo constará de textos árabes y españoles, con sus respectivos comentarios gramaticales y léxicos. Los textos versarán sobre una amplia variedad de temas: periodístico (corte cultural y político), literarios (prosa y poesía), científicos (salud, medicina, medioambiente...), así como formularios y textos breves jurídicos (actas, partidas de nacimiento, DNI...), etc. Los alumnos que realicen todos los módulos deben superar una prueba final de evaluación para obtener el certificado final con calificación. Los participantes en los módulos semanales obtendrán un certificado de participación. Precio: 1.650 Libras sirias (una semana, 28 Euros aprox.) y 6.600 Libras sirias (4 semanas, 110 Euros aprox.)
(información publicada en Aldadis)

الاثنين، يونيو 15، 2009

Vals con Bashir


"Vals con Bashir",es una coproducción entre Israel, Francia y Alemania, cuenta la vida de un adolescente tras la guerra del Líbano en 1982. La película, dirigida por Ari Folman, fue seleccionada en 2007 para participar en la Berlinale, pero los productores prefirieron esperar a la cita francesa para su exhibición. Folman, el director de la película, fue soldado en las Fuerzas de Defensa de Israel cuando sucedió la invasión del país vecino, y la película es un intento por narrar sus experiencias y las de sus compañeros de aquel momento, a través de un formato animado.

SINOPSIS: Documental animado sobre la matanza de refugiados palestinos en Sabra y Chatila (Líbano) en 1982. Una noche, en un bar, un viejo amigo cuenta al director Ari que tiene una pesadilla recurrente en la que le persiguen 26 perros. Cada noche, el mismo número de animales. Los dos hombres llegan a la conclusión de que tiene que ver con una misión que realizaron para el ejército israelí durante la primera guerra con el Líbano a principios de los años ochenta. Ari se sorprende ante el hecho de que no recuerde nada de ese periodo de su vida. Intrigado, decide ver y hablar con viejos amigos y antiguos compañeros dispersados por el mundo entero. Necesita saber la verdad acerca de ese periodo y de sí mismo. Ari escarba cada vez más y sus recuerdos empiezan a reaparecer mediante imágenes surrealistas... (FILMAFFINITY)



السبت، يونيو 13، 2009

MOHAMED VI.. EL PRÍNCIPE QUE NO QUERÍA SER REY


Este libro MOHAMED VI.. EL PRÍNCIPE QUE NO QUERÍA SER REY de FERRAN SALES AIGE, es más que una biografía del soberano de Marruecos. El autor traza el perfil psicológico y político de un personaje complejo y torturado inmerso en el contexto en el que está obligado a desenvolverse. Es la crónica de un complicado proceso político, que se inició en la recta final del reinado de Hassan II y que se aceleró con la llegada al trono de Mohamed VI en julio de 1999, cuando el país tuvo la oportunidad de que cambiara el rumbo de su historia, de que finalizaran los largos años de oscurantismo y de emprender su democratización. Este libro es, también, la historia del pueblo marroquí que vivió esperanzado y expectante los primeros cambios que el joven rey introdujo en el reino, entre los que destacan la reforma de la vida cortesana, la defenestración del temido ministro de Interior, Dris Basri, o la mejora de la situación legal de las mujeres. Pero, diez años después, el proceso de renovación parece atascado, mientras Marruecos se enfrenta a un doble dilema: el nacional y el existencial de un monarca que nunca quiso ser rey.
se presentará en la Librería Argot el martes 16 de junio a las 19,30 horas.
ISBN: 978-84-8319-424-9
EAN: 9788483194249
PRECIO: 17 €
AÑO: 2009
LUGAR DE EDICIÓN: Madrid

الخميس، يونيو 11، 2009

"La mano de Fátima"


Ildefonso Falcones ha elegido Córdoba para presentar ante los medios de comunicación este libro, "La mano de Fátima" donde cuenta la historia de Hernando, un joven morisco atrapado entre dos religiones, la cristiana y la islámica, que pasa la vida luchando por la libertad de su pueblo y que, en la guerra de las Alpujarras, conoce el sabor de la muerte, pero también del amor, de la mano de Fátima. (foto extraida del reportaje de La vanguardia)

Para la elaboración de esta novela Ildefonso Falcones, que ha tardado tres años en escribirla, ha acudido a las dos crónicas más importantes que se conservan sobre la guerra de las Alpujarras y al "Martirologio de las Alpujarras", fechado en 1600, aunque el escritor ha reconocido que todos los textos que aún se guardan fueron producidos desde el punto de vista cristiano, "desgraciadamente nunca desde el de los moriscos".

السبت، يونيو 06، 2009

Retorno a Hansala


"Retorno a Hansala es una película conmovedora y a la vez alegre, aunque hable de los pobres emigrantes que mueren ahogados en el Estrecho, y del retorno de los restos a su lugar de origen.
Lo que es de admirar es que una película española, con lo chungo que anda todo, se atreva con mucha decencia a coger por los cuernos un tema que nos concierne tanto, y que sepa llevarlo a resultados cinematográficos que pueden interesar a muchos. Eso dependerá, naturalmente, de que en primer lugar consiga una distribución inteligente, y de que luego la película logre ser vista por cuantos estén destinados a valorarla. Esto es lo que opina Diego Galán en un artículo de El País".
La película de la Directora española Chus Gutiérrez, fue estrenada el viernes, 27 de marzo del 2009 en cuyo guióntambién participó junto con Juan Carlos Rubio. El reparto: Farah Hamed, José Luis García Pérez, Antonio De La Torre, Cuca Escribano, Antonio Dechent, Sebastián Haro, César Vea, Miguel Alcíbar, Adam Bounaga, Alba Fernández
Rodada en tres lenguas (español, árabe y bereber), que «trata de plasmar lo que suponen las fronteras, que separan, con límites físicos y morales, presuntos paraísos de la realidad», señala la cineasta. Con el drama de la inmigración como telón de fondo, 'Retorno a Hansala' también es un «viaje moral, una aventura que emprenden sus protagonistas, un éxodo de gran intensidad en el que juntos superarán sus miedos y establecerán un fuerte vínculo emocional», añade. Según relata la directora, la historia está inspirada en hechos reales a partir de un caso que apareció en los diarios.
Narra la historia de Martín, un empresario funerario con problemas económicos, que encuentra en el cadáver de uno de los muchachos muertos en el Estrecho un número de teléfono. Así entrará en contacto con Leila, la hermana del fallecido, una joven inmigrante que tratará de repatriar el cadáver de su hermano.Martín, viendo las posibilidades de negocio, partirá con ella hacia su aldea con la idea de obtener el máximo beneficio de otras familias que reconozcan a sus muertos a través de sus pertenencias, topándose sin esperárselo con la realidad del Atlas marroquí.

الأربعاء، مايو 27، 2009

Concierto “ORQUESTRA ÀRAB DE BARCELONA”, MAGREB



“ORQUESTRA ÀRAB DE BARCELONA”, MAGREB
actua el
12 DE JUNIO
dentro de los Sonidos para la Biodiversidad
En medio de una ciudad babilónica donde los idiomas, los sabores y los sentidos se entremezclan, nace la “Orquestra Àrab de Barcelona” como un proyecto de integración y casi mestizaje, entre músicos árabes y catalanes. La formación nació hace unos cinco años con el objetivo de explicar y difundir la cultura árabe mediante su música en un momento políticamente delicado donde se identificaba al Islam con terrorismo y radicalidad. Con un trabajo muy elaborado, con letras y músicas cargadas de sabores, palabras y sentidos árabes, quieren dar a conocer un Islam que es precisamente todo lo contrario: paz y amor.
Formación: Mohamed Soulimane: violín y dirección; Moihammed Bout Ayoub, laud y voz; Aziz El Kodari, percusiones y voz; Ioannis Papaioannou, laúd y saz; Jordi Gaig, teclados; Mohammed el Ghazi, percusiones, Joan Rectoret, bajo y Sergio Ramos, batería.
Los actos comenzarán a partir de las 20 horas, en el Salón de Actos de la Cámara de Comercio de Castellón, en la avenida Hermanos Bou, 79.

الأربعاء، مايو 20، 2009

Concentración por las EOIs el próximo viernes 22


Concentración para exigir mejoras en las Normas de Grupos y funcionamientos de las EOI´S el próximo viernes 22 a las 12 frente a la Casa dels Caragols. Esta misma concentración está convocada también en otras ciudades de nuestra Comunidad. Es importante que participemos, para que ese día en Castelló se oiga nuestra voz.

pinchad el enlace para ver
MANIFIESTO DEL ALUMNADO, EL PROFESORADO
Y EL PERSONAL DE LA EOI DE CASTELLÓN

Casserolada a l'EOI de Castelló

La Conselleria d'Educació de la Generalitat Valenciana va presentar una ordre que pretén regular les EOIs de la nostra comunitat.Aquest document suposa un fort retall en l’oferta d’idiomes amb la pèrdua de llocs de treball docent que aquest fet produirà, així com l’empitjorament de les seues condicions laborals i la defunció de les EOIs que es convertiran, de fet, en centres on s’estudie només l’anglés.Nosaltres professors d’EOIs entenem que les nostres escoles són l’únic organisme públic que ofereix la possibilitat d’aprendre idiomes als seus ciutadans fora de l’ensenyament obligatori i en alguns idiomes (la majoria) l’única.Volem assenyalar també el perill que suposa l’aplicació de l’esborrany d’aquesta ordre que comportaria la pèrdua d’un 25% dels grups que estan en funcionament en aquests moments.
Per tot això exigim:
1. que es diferencie entre l’oferta i la demanda d’un idioma com l’anglés de la resta dels idiomes;

2. que la Conselleria assegure l’ensenyament de tots els idiomes de la CEE i de l’àrab, el rus i el xinés;
3. una disminució de les ràtios per tal d’impartir un ensenyament d’idiomes de qualitat i efectiu;
4. una planificació adient d’EOIs i d’aularis;
5. que no es deixe a la voluntat política de l’administració educativa la creació i supressió de grups;
6. no posar cap nombre mínim per a la creació de grups ja que molts dels idiomes que se estudien a les EOIs només es poden aprendre en elles i que cada centre puga ofertar un grup de totes les llengües que ja s’imparteixen i en tots els nivells, per tal de garantir la continuïtat i la finalització dels estudis;
7. que la reserva de places, en règim presencial, per l’alumnat que demane estudiar anglés pertanyent al Cos de Mestres o de Secundària, prevista en l’esborrany, no siga atesa. Aquestes places podrien ofertar-se com a cursos específics o de formació en horari d’ 11 a 17 hores;
8. que es tinguen en compte criteris com ara la ruralitat (cap comarca pot quedar sense oferta d’idiomes per no trobar-se prop d’un àrea urbana) i les necessitats de la societat en quasi totes les comarques en determinats idiomes per motiu de la immigració (sanitat, forces de seguretat, ajuntaments...) per a la creació de grups;
9. que s’escolte la direcció del centre a l’hora de determinar el nombre d’unitats d’una EOI;
10. igualtat d'oportunitats entre alumnes oficials i lliures en les proves de certificació, i per això, l'eliminació de la Fitxa Individualitzada de Seguiment (FIS);

11. que les coordinacions que porten reducció de grups es puguen fer a totes les EOIs. Enlace a la asociación de profesores de EOI de la comunidad Valenciana

الاثنين، مايو 18، 2009

Árabe para las vacaciones. Ejercicios para refrescar tu árabe



La editorial Vessants acaba de publicar la obra del profesor de la Escuela Oficial de Idiomas de Palma de Mallorca, Matías Catalán, que con el título Árabe para las vacaciones. Ejercicios para refrescar tu árabe, constituye el primero de una serie de libros centrados en los distintos aspectos de la enseñanza de la lengua árabe.

Este libro es una herramienta para todos aquellos que necesiten repasar y reforzar diferentes aspectos léxicogramaticales del árabe. Se trata de una completa guía de 122 ejercicios, con sus soluciones, pensados para estudiantes de Escuelas Oficiales de Idiomas, Facultades de Filología, autodidactas… en definitiva, para todo que quiera seguir adelante con la lengua árabe.

Esta obra está dirigida a estudiantes de nivel básico e intermedio de lengua árabe. La estructura de los ejercicios es sencilla. Cada día se practican tanto conocimientos gramaticales o de comprensión lectora, como de uso de la lengua. Por supuesto que un estudiante de nivel Básico 1 encontrará complicados algunos de ellos. Sin embargo, siempre podrá completar, con ayuda de las claves, las diferentes actividades. Pueden descargar algunos ejemplos de estos ejercicios en pdf en la página web de Vessants: http://www.vessants.net/libros.htm o en el blog http://vessantseditorial.blogspot.com

الجمعة، مايو 01، 2009

CURSOS GRATIS DE LENGUA ÁRABE CON INMERSIÓN CULTURAL Y ACTIVIDADES.


DAR LOUGHAT, TETUÁN (MARRUECOS). Los cursos serian de dos niveles: “inicial”, para alumnos sin conocimiento alguno de la lengua árabe; y “medio”, para alumnos con nivel de 1º o 2º de Filología Árabe, 1º o 2º de Escuela Oficial de Idiomas o similares. Máximo de 15 alumnos por curso.

pinchad aqui para acceder a INFORMACION GENERAL, PROGRAMA Y ACTIVIDADES Cursos desde el 28 de Junio al 15 de Agosto. Duración: una semana. Para todos los públicos y todas las edades. Plazo de solicitud: hasta 15 días antes del inicio del curso o hasta completar las plazas. Clases de lengua árabe, de lunes a viernes, de 9 a 13 horas. más información : mailto: información: info@cclc-morocco.org

الجمعة، أبريل 24، 2009

Expulsados 1609. La tragedia de los moriscos



Preestreno del largomentraje de docu-ficción "Expulsados 1609. La tragedia de los moriscos", producido por Casa Árabe para conmemorar el IV centenario de la expulsión de los moriscos de España.
El largometraje, en cuya producción han colaborado varios expertos en la cuestión, ha sido dirigido por Miguel López Lorca y está interpretado por actores de la talla de Fernando Guillén, Pablo Rivero, Ana Alonso, Pablo Derqui, Juli Fàbregas y Juan Carlos Vellido.
Fecha y lugar del estreno:28 de abril.
Teatro de la Zarzuela (c/ Jovellanos, 4). Madrid
Hora: 21:00 horas. Entrada gratuita con invitación.

الأربعاء، أبريل 22، 2009

Congreso Internacional sobre Enseñanza del Árabe como Lengua Extranjera

Arabele2009, Congreso Internacional sobre Enseñanza del Árabe como Lengua Extranjera
Este congreso se realizará en la sede de Casa Árabe en Madrid, los días 25 y 26 de septiembre C/ Alcalá, 62. 28009 Madrid
OBJETIVOS
Analizar la situación de la docencia de la lengua árabe en España, comparándola con otros países.
Proporcionar un punto de encuentro para los profesionales vinculados a la enseñanza e investigación de la lengua árabe. Reflexionar sobre las nuevas metodologías en el campo de la didáctica de lenguas extranjeras y su aplicación a la lengua árabe. Analizar las necesidades de la enseñanza de la lengua árabe en el siglo XXI y sus perspectivas de futuro. Difundir la investigación relacionada con la enseñanza de la lengua árabe, así como las acciones académicas concretas que contribuyan a mejorarla.
TEMAS
Líneas de investigación en didáctica de la lengua árabe. Métodos y materiales. Formación del profesorado. Abordar la diglosia: registros de lengua árabe y árabe dialectal. Nuevas tecnologías y aprendizaje en línea (e-learning) . Árabe con fines específicos. Currículo y evaluación
DESTINATARIOS
Profesores y docentes de lengua árabe
Interesados en la lengua árabe y su didáctica
Investigadores
Licenciados en lengua árabe y doctorandos
INSCRIPCIONES
Todos los participantes, tanto los asistentes como aquellos que presenten comunicación, deberán rellenar el formulario de inscripción y enviarlo a La Secretaría del Congreso. La cuota de inscripción da derecho a participar en todas las actividades académicas y sociales del Congreso, así como a recibir un ejemplar de la publicación de las actas. La fecha límite para recibir las inscripciones es el 15 de septiembre de 2009.
Para descargarte el programa, pincha aquí.

الثلاثاء، أبريل 14، 2009

“Curso Intensivo de Árabe Marroquí”


La Escuela de Traductores de Toledo (UCLM) organiza entre junio y julio un “Curso Intensivo de Árabe Marroquí” (V edición), El curso puede realizarse completo, o por semanas:

* Módulo A (Nivel A 1.1): del 15 al 19 de junio.

* Módulo B (Nivel A 1.2): del 22 al 26 de junio.

* Módulo C (Nivel A 2.1): del 29 de junio al 3 de julio.

- El Módulo A (Nivel A 1.1) corresponde al nivel cero de Árabe marroquí, incluidos los alumnos con conocimientos de Lengua árabe.
- El Módulo B (Nivel A 1.2) va dirigido a alumnos que tienen nociones básicas de Árabe marroquí o han cursado el nivel I de la Escuela de Traductores en ediciones anteriores.
- El Módulo C (Nivel A 2.1) va dirigido a alumnos con nivel intermedio, o que han cursado el nivel II de la Escuela de Traductores en ediciones anteriores.

Dirigido a mediadores sociales, profesores de Educación Infantil, Primaria y Secundaria, personal sanitario, intérpretes y agentes de cooperación o de los servicios públicos, este curso está concebido tanto para iniciados como para personas sin conocimiento alguno de Lengua árabe o de Árabe marroquí.

OBJETIVOS
Basándonos en MCER el nivel que se pretende alcanzar corresponde al A 2.1. Los objetivos de este curso son la adquisición de los recursos comunicativos necesarios para mantener conversaciones básicas, así como conocer la estructura gramatical de esta variante lingüística.

HORARIO
De 10:00 a 14:30 y de 16:00 a 18:00, de lunes a jueves. Viernes, de 10:00 a 14:30.

PREINSCRIPCIÓN y MATRÍCULA
Abierto hasta el 3 de junio. Envíe carta de solicitud y curriculum vitae .
Las matrículas pueden realizarse para uno, dos, o los tres módulos conjuntamente.
El importe de matrícula es de 100 € por módulo y de 270 € para el curso completo.

BECAS
Se ofertan 6 becas de exención de matrícula y 6 de alojamiento. Los interesados deberán especificar la modalidad de beca a la que optan y adjuntar a la documentación solicitada

PROFESORADO
Francisco Moscoso García (Universidad de Alicante), Abderramán Mohamed (Escuela Oficial de Idiomas de Madrid) y M'Hani Belrhrib (Profesora y Mediadora social).

INFORMACIÓN
Escuela de Traductores de Toledo
Plaza de Santa Isabel, 5
45071 Toledo Telf.: 925 268 800. Ext.: 5224/5225. Fax: 925 214 105.
E-mail: escueladetraductores@uclm.es / www.uclm.es/escueladetraductores

الأربعاء، أبريل 08، 2009

II CICLO DE CONFERENCIAS: TRADUCIENDO SE ENTIENDE LA GENTE


II Ciclo de conferencias: Traduciendo se entiende la genteLa Escuela de Traductores ofrece este segundo ciclo de conferencias a todas las personas interesadas en cobrar conciencia de la relevancia y los fundamentos de la labor del traductor.

Programa: Jueves, 26 de marzo
“Entendidos y malentendidos chinos: las dificultades culturales en la traducción chino-español” D. Gabriel García-Noblejas, traductor literario y profesor de traducción chino-español en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada.

Viernes, 24 de abril “Interpretación judicial árabe: Pinos o palmera s ” D. Abderrahim Abkari, traductor e intérprete de árabe.

Jueves, 21 de mayo “Traducir es cambiar de cuerpo”
D. Mario Merlino, traductor literario y escritor. Presidente de Acett (Asociación Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores).

Jueves, 25 de junioEntendimiento entre culturas: la traducción de textos filosóficos árabes ”D. Emilio Tornero, profesor del Departamento Estudios Árabes e Islámicos, Universidad Complutense de Madrid.

Horario: 19:00 h., excepto el viernes 24 de abril: 13:00 h.

Lugar: Escuela de Traductores de Toledo (Plaza de Santa Isabel, 5).

Inscripción:Plazo de inscripción: Hasta el 25 de marzo de 2009.
Lugar: Secretaría de la Escuela de Traductores de Toledo.
Precio del curso: 10 Euros.

Información
Escuela de Traductores de Toledo (UCLM)
Plaza de Santa Isabel, 5
45071 Toledo.Tel.: 925 268 800 Ext.: 5224 / 5225 E-mail: escueladetraductores@uclm.es


الخميس، أبريل 02، 2009

Curso de Epigrafía de Toledo y Al-Ándalus


La Escuela de Traductores de Toledo y la Facultad de Humanidades de Toledo (UCLM) organizan este “Curso de Epigrafía de Toledo y Al-Ándalus: del cúfico omeya a la cursiva nazarí-mudéjar” .
Con este curso se pretende introducir a los alumnos en el mundo de la epigrafía de Al-Ándalus, dotándolos de unos rudimentos que les permitan apreciar e interpretar inscripciones árabes sobre muros, recipientes cerámicos, monedas, telas, etc. El curso contará con una parte teórica , y una parte práctica en horario de tarde, que incluirá las visitas guiadas de trabajo a la Iglesia de San Román o la Sinagoga del Tránsito. El curso será impartido por el profesor Virgilio Martínez Enamorado (Escuela de Estudios Árabes de Granada, CSIC) y contará con la colaboración del profesor Ricardo Izquierdo Benito (Facultad de Humanidades de Toledo, UCLM).

HORARIO Y LUGAR DE CELEBRACIÓN
Miércoles 15 de abril, de 9:30 a 14:30 y de 16:30 a 19:00 horas. Escuela de Traductores de Toledo (UCLM). Plaza de Santa Isabel, 5.

MATRÍCULA
Plazo de matrícula: Hasta el 14 de abril de 2008. El precio del curso es de 10 Euros.

INFORMACIÓN
Para cualquier información complementaria pueden dirigirse a:
Escuela de Traductores de Toledo (UCLM)
Plaza de Santa Isabel, 5
Toledo 45071

Telf.: 925 268 800 Ext.: 5224 / 5225
Correo electrónico: escueladetraductores@uclm.es


الجمعة، مارس 13، 2009

Exposició : Entre terra i fe. Els musulmans al regne cristià de València



Amb ocasió del quart centenari de l´expulsió dels moriscos del regne de València en 1609, preludi de la seua expulsió general d´Espanya, es vol donar a coneixer la vida dels valencians musulmans en el regne cristià creat per Jaume I. Es tracta de posar de relleu la tensió entre l´afecció a la seua terra i el sentiment religiós envers la seua fe en un mon, com el final de l´edat mitjana i els principis de la moderna, creixentment intolerant i conflictiu: Cal destacar que no es tracta en absolut d´una celebració, sino d´una reflexió sobre un etapa fonamental de la nostra història.
La exposición Entre terra i fe. Els musulmans al regne cristià de València (1238-1609) está organizada por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat de València en colaboración con la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales (SECC).

Del 26 de febrero al 28 de junio de 2009. Sala Estudi General. Edificio La Nau.

Horari: de dimarts a dissabte de 10 a 13.30 hores i de 16 a 20 hores. Diumenge i festius de 10 a 14 hores. ENTRADA LLIURE


Visites guiades de cap de setmana per a particulars (es realitzaran en grups), dissabtes a les 11.30 h. i 17.30 h. Diumenges a les 11 h. i 12.30 h.

Col·legis, associacions i col·lectius, visites guiades i taller didàctic de dimarts a divendres, concertar en
visites.guiades@uv.es


الخميس، مارس 05، 2009

PROGRAMA KALAM NAWAEM/ برنامج كلام نواعم




Documentos TV emitió el día 3 de marzo el programa bajo el título LAS REINAS DEL SATÉLITE donde trata el programa KALAM NAWAEM en él cuatro mujeres son las que ponen voz y rostro, cada domingo, al espacio de la cadena MBC, Kalam Nawaem, un término que podría traducirse como "engatusar". Se trata del popular programa de debate, de la primera cadena independiente de la televisión por satélite en lengua árabe. La llegada de las antenas parabólicas y sus programas, que escapan al control de los gobiernos, anima al debate público en el mundo árabe.

"Las Reinas del Satélite" muestra cómo la televisión por satélite ha convulsionado el mundo árabe. El número de estos canales se ha triplicado en solo cuatro años y la mayoría de los hogares cuenta con este sistema de comunicación.