الثلاثاء، ديسمبر 18، 2007

Fez, ciudad interior: Exposición


Exposiciones
Fez, ciudad interior
Del 23/10/2007 al 06/01/2008
Centro Cultural Bancaja de Alicante

Fez fue, sin duda, una de las ciudades de mayor peso cultural, religioso y simbólico del Magreb, así como también un lugar de referencia para toda la cultura islámica. Un espacio privilegiado de encuentro entre Oriente y África, que recogió, además, gran parte de la tradición del
antiguo Al Andalus.El conjunto de proyecciones que configuran esta exposición tiene por objeto crear, más que recrear, un viaje al interior de la ciudad de Fez, en el sentido complejo del término, a través de segmentos audiovisuales que ilustran diferentes aspectos del tejido antropológico, sociológico, urbanístico y religioso de la ciudad. Se empieza a entender la ciudad antigua de Fez cuando se constata que se trata de una realidad que se organiza y se presenta por contrastes entre dos extremos: el del espacio público y el del espacio privado. El paso entre estos extremos no es simple ni radical, se produce con gran complejidad en las transiciones y una notable riqueza de matices

Curso Islam y Mundo Árabe





Curso presencial y a distancia

Madrid Del 11 al 26 enero 2008


Programa:Introducción Islam y mundo islámico

El mundo árabe

El Mundo Árabe y Occidente

Occidente en el Mundo Árabe

Occidente en el Mundo Árabe

Occidente y el Islam

Medios de comunicación y procesos políticos
Taller sobre la sociedad árabe actual
Al terminar el curso los alumnos recibirán un diploma acreditativo
El curso se puede realizar a distancia por aquellas personas que no pueden asistir al curso presencial por motivos de trabajo o por residir fuera de la comunidad de Madrid

Información sobre el curso a distancia




.

II Festival Internacional de las Culturas 2007


El II Festival Internacional de las Culturas 2007 tiene un carácter integrador con el objeto de promover las lenguas,el arte, el entendimiento intercultural, la diversidad, lasalud, la igualdad, la paz y la justicia. Este año su temática es EL ARTE. En esta ocasión EDUC@S se une a L’ASSOCIACIÓD´ESTUDIANTS I AMICS DE L´EOI DE CASTELLÓ para la organización del Festival en las dependencias de la EOI deCastellón, Carretera de Borriol s/n. Las actuaciones y el certamen de dibujo para niños serealizarán en la Sala de Juntas y en el Hall de la entrada principal. Los Talleres de conversación y cultura y las mesas de ONG se realizarán en los pasillos, cafetería y sala de

Hora 19:00

Danza Oriental ("Pgat unBall" estudio de danza). (Sala de Juntas de la EOI).

الأحد، ديسمبر 09، 2007

Divina caligrafía

La exposición ‘Letras en oro’ puede verse desde mañana, lunes, hasta el 2 de marzo de 2008 en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid, y posteriormente, en los Reales Alcázares de Sevilla.
La caligrafía forma parte de la religión islámica. Los musulmanes, igual que hicieron los monjes en el Medievo, buscaron la forma más directa de hacer llegar a su pueblo los versículos del Corán. La encontraron al transformar las letras del alfabeto en un arte maravilloso que invitaba a la espiritualidad. Tan sólo era necesario dejar guiar su mano por el corazón, desplazar las letras y romper las líneas. “Dios los utiliza para revelar sus palabras. Los calígrafos lo
escriben”.
Este fragmento se ha extraido del artículo Divina caligrafía, publicado en El País.Trazos curvos, vocales estiradas hasta el infinito. Letras en oro que transcriben textos sagrados con la exquisita caligrafía inventada por los otomanos. Noventa y seis piezas de la colección Sabanci, auténticas joyas de Sakip Sabanci (1933-2004), uno de los grandes empresarios de Turquía, fundador del holding Sabanci, consiguió reunir una impresionante muestra de caligrafía otomana que se exhibe actualmente en el museo que lleva su nombre, un bello palacete en el barrio de Emirgan, en Estambul, a orillas del Bósforo. Parte de estas obras se exhibieron hace unos años en el Metropolitan de Nueva York, el Louvre de París y el Guggenheim de Berlín. “Una especial selección” de esta colección, en palabras de Güler Sabanci, presidenta del grupo, podrá verse ahora en Madrid y posteriormente en Sevilla.más de quinientos años, llegan ahora a España..

السبت، ديسمبر 08، 2007

Cuentos de Bagdad



Con Cuentos de Bagdad, el nuevo título de la colección «Ursa Maior» editada por Marge Books, Glòria Arimon nos presenta a los héroes de antaño con los rostros, las ropas y los problemas de los jóvenes del Irak actual

Las narraciones que presentamos surgen de estos famosos cuentos vinculados a Las mil y una noches. Sus protagonistas tienen en común las ganas de aprender, de amar y de pasarlo bien, pero topan con la realidad que los envuelve, la de la violencia, la miseria y el miedo. Son personajes que no se conforman con lo que se han encontrado, sino que luchan por ir adelante. Como en los relatos de Las mil y una noches, estos cuentos quieren demostrar que la palabra y la razón son las mejores armas contra la barbarie y la guerra. Realidad y fantasía unidas para recuperar esperanzas perdidas, ilusiones enterradas bajo los pozos de petróleo, miradas de chicos y chicas que quieren un presente en paz.
Con esta obra, Marge Books pone en marcha la iniciativa «Libro Solidario», mediante la que colabora con diferentes organizaciones dedicadas a la ayuda humanitaria, a la defensa de los derechos humanos, el desarrollo de la educación y la defensa del medio ambiente, entre otras actividades solidarias.

الجمعة، نوفمبر 16، 2007

HERENCIAS DE EL CAIRO


Se presenta en Casa Árabe el libro Herencias de el Cairo de Yasser Abdel-Latif, que describe la siguiente historia: Un padre, un abuelo, un hijo… tres generaciones conforman la cotidianeidad del siglo XX en una ciudad cosmopolita, llena de tradición y contradicciones y poco conocida a los ojos de Occidente.De la mano del protagonista, y de manera autobiográfica, en Herencias de El Cairo recorreremos la ciudad de El Cairo, sus calles, sus cafés, sus barrios. Con un estilo personal y sorprendente, nos adentraremos en el corazón de una ciudad única, donde se dibujan vidas que corren paralelas, en tiempo y en lugares, pero que se entrelazan en un pasado común.Un libro directo, que cuenta sin tapujos experiencias de egipcios de carne y hueso mucho más cercanos a nosotros de lo que siempre creemos.

الأربعاء، نوفمبر 14، 2007

L'àrab d'Al-Jazira, en català


Publicat al periodic Avui: L’arabista de la Universitat de Barcelona Margarida Castells està convençuda que “és urgent posar paraules sobre la taula per evitar anar cap a la incomprensió entre el món àrab i l’occidental”. N’està convençuda ara i n’estava fa deu anys, quan va iniciar el projecte d’elaboració del primer Diccionari àrab-català amb la seva col·lega Dolors Cinca, morta el 1999. Superat aquest malaurat escull, Castells va reprendre la tasca i ahir donava a conèixer la feina feta, editada a Enciclopèdia Catalana. L’àrab és una de les sis llengües oficials a l’ONU i l’únic d’aquests idiomes potents que encara no tenia diccionari en català. La nova eina era esperada en diversos àmbits: “Hi ha hagut un increment de l’interès per l’àrab, tant pels autòctons, ja que per raons polítiques està de moda, com per les noves generacions d’immigrants, que han conservat l’àrab dels seus pares, però també tenen interès per aprendre l’àrab estàndard”.

الأربعاء، أكتوبر 24، 2007

DICCIONARI ÀRAB-CATALÀ ÀRAB ESTÀNDARD MODERN


Aquets diccionari àrab- català és un pont lingüístic i cultural entre el món àrab i els Països Catalans. Una eina moderna de gran envergadura per a traductors, estudiants i estudiosos de l'àrab. Un gran pas endavant en l'actualització de la lexicografia àrab en les principals llengües europees.Una obra única i imprescindible, pel fet de ser el primer gran diccionari entre l'àrab i el català. Un diccionari que permet abastar i conèixer tota la riquesa lèxica de l'àrab estàndard modern, la llengua dels mitjans de comunicació i de la literatura contemporània des del Marroc fins a Oman. les seus autoras son Margarida Castells\Dolors Cinca
i el llibre forma part de la col·lecció: Diccionaris Bilingües , 2007

الخميس، أكتوبر 11، 2007

MOSTRA DE VALENCIA/ معرض سنيماي في فلانسيا


Como cada año la ciudad de Valencia abre sus puertas este año presenta novedades en temática La Mostra de Valencia Cinema del Mediterrani .Su objetivo es fomentar desde la ciudad de Valencia una mejor comprensión entre los pueblos y culturas del área mediterránea, subrayando las raíces históricas a través de obras cinematográficas de calidad que contribuyen a un mejor conocimiento crítico del arte cinematográfico de cada pueblo. La Mostra de Valencia es un festival especializado, organizado por la Fundació Municipal de Cine, que tras una dilatada experiencia se ha implantado en la ciudad como un espacio de participación ciudadana en las actividades culturales cinematográficas:las proyecciones y las actividades paralelas. Se proyectarán películas de Túnez, Chad, Líbano, Egipto. FALAFEL del director MICHEL KAMMOUN de nacionalidad libanesa. LI’BIT AL- HOBJUEGO DE AMOR película egipcia del director Mohamed Ali , o la película coproducida por varios países europeos y Chat, DARATT ESTACIÓN SECA son una muestra del cine de origen árabe.La imagen esta tomada de la película Falafel

الثلاثاء، أكتوبر 02، 2007

حفلة موسيقية / Concierto de música


Dentro del programa Música para la integración , La Obra social de la Caixa ofrece el concierto del cantante marroquí Boughaleb Laarif que tiene un estilo propio y muy personal, ya que sus composiciones se inspiran en la tradición para convertirse en una propuesta innovadora que seduce mediante los nuevos matices y sonoridades que descubre en su repertorio. Así el próximo día 27 del mes en curso a las 20 horas en el templete del parque Ribalta. Os esperamos..

الثلاثاء، سبتمبر 11، 2007

inscripciones/


En fechas de nuevas inscripciones, recibimos esta noticia, mirad cómo va subiendo el índice de alumnos, ya es hora de reconocer la importancia de nuestra escuela para esta ciudad.

الثلاثاء، سبتمبر 04، 2007

Comenzamos el nuevo curso/ سنبدأ الدورة الجديدة


Esperamos que este curso sea fructífero para todos y que nuestro conocimiento de la lengua árabe se amplíe, podemos ir comenzando por buscar en internet . Os recomendamos la página Almadrasa, donde se puede repasar y divertirse.

الجمعة، يونيو 22، 2007

Curso de Especialización en Estudios Árabes e Islámicos

Abierto el plazo para matrícula y becas en la primera edición del Curso de Especialización en Estudios Árabes e Islámicos, celebrado en el marco de los Cursos de Verano 2007 de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo en Galicia. El Curso, con una fase presencial de tres días y una fase a distancia en la que se elaborarán una serie de trabajos, lleva a la obtención del Diploma de Especialización en Estudios Árabes e Islámicos, con una carga lectiva de 300 horas, expedido por la UIMP. Entre cuyos Objetivos está el objetivo fundamental de este Curso es el de formar y capacitar especialistas en el campo de los estudios árabes e islámicos. El cuadro de docentes y expertos en esta área deberá permitir que, finalizado el curso, los discentes obtengan un firme dominio sobre las cuestiones tratadas, así como un conocimiento sólido de las diversas nociones teóricas y prácticas, en especial sobre: · Marco histórico, geográfico, lingüístico y literario; · Visión histórica de las culturas y religiones del mundo árabe e islámico; · Panorámica actual de la civilización islámica en el contexto mundial; · La educación y la mujer en el mundo árabe e islámico; · Marco jurídico y derecho comparado en el Islam; · Marco económico y comercial actual y fundamentos de economía tradicional islámica, y · Contexto geopolítico y geoestratégico, con énfasis en la actual problemática de seguridad.

LA AVENTURA DEL CÁLAMO.


Acaba de aparecer la obra "La aventura del Cálamo. Historia, formas y artistas de la caligrafía árabe", cuyo autor es José Miguel Puerta Vílchez (Vicepresidente de la Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes).
LA AVENTURA DEL CÁLAMO es la primera historia general de la caligrafía árabe que se escribe y edita en español. En esta obra se estudia la evolución y principales aportaciones de dicho arte desde los albores de la escritura árabe hasta la actualidad y se ofrece información sobre 400 calígrafos.principalmente de los países arabófonos, al-Andalus incluida, y Turquía, de bastante de los cuales se analizan su biografía, obra e ideas, a la vez que se mencionan, estudian y comentan unos 40 tratados y manuales clásicos y modernos de dicho arte, y se describen más de 60 estilos caligráficos y sus variantes. El libro va acompañado de una selección de 350 ilustraciones.

الثلاثاء، يونيو 19، 2007

Los siete alhaicales y otras plegarias aljamiadas de mudéjares y moriscos


Xavier Casassas Canals ha publicado el libro "Los siete alhaicales y otras plegarias aljamiadas de mudéjares y moriscos" que representa un aporte fundamental para el conocimiento de la vida religiosa de mudéjares y moriscos, parte esencial de la historia de España. Estos manuscritos son testimonio y muestra de los usos y creencias de toda una comunidad. La presente antología de textos procedentes de los manuscritos aljamiado-moriscos, por su minucioso trabajo de edición.

السبت، يونيو 16، 2007

La mujer y el Islam. Una visión plural


La Universidad de Verano vinculada a la Universidad de Alicante ha organizado un curso de verano llamado " La mujer y el Islam. Una visión plural" del 2 al 6 de julio, cuyos objetivos son:
Ampliar conocimientos acerca de un tema candente en la sociedad actual como es el de la mujer musulmana. Más allá de las consabidas simplificaciones, se parte de la idea de la diversidad de situaciones (sociales, económicas, culturales…) que definen a las mujeres musulmanas. Se pretende enfocar la cuestión desde diversas perspectivas con el fin de suministrar la mayor información posible y matizar adecuadamente enfoques y opiniones que pueden ser polémicos

الثلاثاء، يونيو 12، 2007

EL ALA RADICAL DEL ISLAM. EL ISLAM POLÍTICO: REALIDAD Y FICCIÓN



EL ALA RADICAL DEL ISLAM. EL ISLAM POLÍTICO: REALIDAD Y FICCIÓN es el nuevo libro del doctor Walid Saleh hace aquí un análisis exhaustivo y profundo de las corrientes y organizaciones que conforman el islam político, abordando por un lado su soporte ideológico y su genealogía y analizando, por otro, las causas socioeconómicas y los acontecimientos históricos que han conducido a su auge y consolidación.



الجمعة، يونيو 08، 2007

"EL COR DE LA CIUTAT" I "KARAKIA" AMB SUBTÍTOLS EN CASTELLÀ I ÀRAB


Televisió de Catalunya inicia l'11 de juny, a través de la TDT, la subtitulació en àrab i en castellà d'"El cor de la ciutat" i "Karakia", una iniciativa que neix de la voluntat de la cadena d'acostar els seus continguts als nous ciutadans del país.La tria de l'àrab i el castellà com a llengües per estrenar el servei de subtitulació multilingüe no ha estat casual. Segons dades de l'Idescat, els ciutadans magrebins i els llatinoamericans són les comunitats nouvingudes més nombroses a Catalunya.

الخميس، يونيو 07، 2007

Exposició Al-Nakba Palestina: memòries de la pàtria perduda /

Estudiants del Màster de la Pau i universitats palestines ofereixen una exposició a l'UJI

El vestíbul de la Facultat de Ciències Humanes i Socials de la Universitat Jaume I acull durant aquesta setmana, del 4 al 8 de juny del 2007, l'exposició Al-Nakba Palestina: memòries de la pàtria perduda , una col·lecció de trenta-cinc fotografies en blanc i negre que aborden la història moderna de Palestina, després de l'establiment de l'Estat israelià en 1948, i la dura realitat de centenars de refugiats que s'han vist obligats a abandonar les seues llars pel conflicte.
Aquesta exposició va sorgir de la iniciativa de l'estudianta, procedent de Palestina, del Màster Internacional en Estudis de Pau, Conflictes i Desenvolupament, Meera A. B. Nabulsi i ha comptat amb la col·laboració del programa d'intercanvi juvenil Zajel, de la Universitat Nacional An-Najah (Nablus, Palestina) que han cedit per a aquesta activitat algunes fotografies inèdites.
El Màster Internacional en Estudis de Pau, Conflictes i Desenvolupament s'emmarca dins de les activitats de la Càtedra UNESCO de Filosofia de la Pau de la Fundació Caixa Castelló i la Universitat Jaume I.

الخميس، مايو 10، 2007

الأربعاء، مايو 09، 2007

La adaptación del Islam






Dolors Bramons, la prestigiosa arabista catalana ha escrito en El periódico de Cataluña el artículo La adaptación del Islam a los nuevos tiempos donde plantea una revisión de la lengua árabe. La complejidad de la lengua del Corán es una de las causas del declive del mundo árabe en la época moderna? ¿Debe ser simplificada y adaptada a los tiempos actuales?
EStas son las preguntas que se plantean en la actualidad, la polémica está servida.

Tambien colabora la autora en la web :http://www.funci.org/es/manifiesto-contra-la-islamofobia/

الاثنين، أبريل 30، 2007

Concierto de Nayla/حفلة موسيقية :المغنية نيلة


Nayla, la cantante libanesa actuará el próximo día 18 de mayo en la Cámara de Comercio de Castellón, a las 20 horas, dentro del ciclo de conciertos Los sonidos de la Biodiversidad patrocinados por la Fundación Bancaja.

Esta cantante vivió la guerra civil de su país, se trasladó a España y se afincó en Madrid. Es interprete y compositora. Su estilo es la fusión de ritmos, dotada de una gran sensibilidad, su voz dulce transmite el meztizaje cultural, canta en español, francés y árabe. En este vídeo podeis apreciar la fuerza de su actuación.

الجمعة، أبريل 27، 2007

Rim Banna




Rim Banna la cantante y compositora palestina actuó el pasado día 21 de abril en la Casa de Cultura de Benicassim, dentro del ciclo "Palestina una apuesta por la Paz", el concierto fue una muestra del compromiso que esta artista tiene con su pueblo, asombró el dominio de su bella voz, así como la calidad de sus versos. Aqui podremos observar un video

رحلة إلى سوريا / Viaje a Siria


Las profesoras de Árabe de la E.O.I. organizamos el primer viaje del departamento. El destino elegido fue Siria y se escogió el lema: “Descubre Siria”, para informar a los alumnos y a todos los miembros de la escuela del proyecto. Aprovechando las Fiestas de Magdalena se programó para los días del 10 al 17 de marzo, fechas en la que se realizó.
Damasco, la capital, fue nuestro primer destino. Allí percibimos un mosaico de población y respiramos un ambiente de amabilidad y tolerancia que es innato en los sirios.
Visitamos el Museo Nacional donde llevamos a cabo un apasionante recorrido por la historia del Sham, así es conocida Siria.
Después, pasamos veloces, como una tormenta estival, por el zoco Al-Hamidiya, un pasadizo cubierto, formado por centenares de comercios abigarrados y provocadores, donde nuestros sentidos se empaparon del mismo; de sus exuberantes aromas, en ocasiones nuevos, de sus sabores, especias, hierbabuena, almizcle, cilantro, ajonjolí, canela, cominos… y cómo no, de sus hermosos y vivos colores. Pero no dejamos huella, habida cuenta que nuestro objetivo era la Mezquita de los Omeyas. Por fin, tras atravesarlo, la gran mezquita se nos mostró en todo su esplendor.
Para muchos era la primera vez que pisaban un recinto sagrado musulmán. Las mujeres nos pusimos el Hiyab, nos cubrimos el cabello con un pañuelo. Y, descalzos y en silencio, con una actitud de respeto nos sentimos acogidos por ese lugar. Pisamos magníficas alfombras y nos sorprendió el lujo de detalles de la decoración del templo en el que los fieles oran y hacen sus plegarias.
Esa misma tarde, nos trasladamos a Palmira. Una ciudad mítica cuyo enclave en medio del desierto con oasis y palmeras, nos mostró las maravillosas ruinas de un pasado ejemplar. Allí cenamos dentro de una jaima beduina, una deliciosa velada amenizada por un grupo musical tradicional .
Visitamos además, los dominios en los que la reina Zenobia construyó su imperio, una civilización que tenía hasta idioma propio. Paseamos entre grandes avenidas de columnas y templos, y llegamos a disfrutar de un atardecer en el desierto desde el castillo Ibn Maan.
Al día siguiente vimos la nieve, los frondosos valles de Homs y la fortaleza Crac de los caballeros, considerada como el castillo medieval mejor conservado del mundo.
La blanca Alepo nos acogió en su barrio armenio. Un antiguo palacio reformado hizo las veces de hotel. Estuvimos en el templo de San Simeón, un eremita de su época, quien con la vocación de permanecer más cerca de Dios se ató a una columna de 20 metros durante 38 años. A su muerte se edificó la basílica más grande de su tiempo. Visitamos además la fortaleza y el zoco de la ciudad.
De regreso a Damasco pasamos por las ruinas romanas de Aphamea donde el verdor de sus tierras nos abrió paso a unos restos arqueológicos restaurados, impresionantes.
En Hama sentimos el quejido que emiten sus norias al ser movidas por el río. Allí aconteció algo que nos conmovió: Un grupo de mujeres permitieron que nosotras, extranjeras, entrásemos en su Hammam mientras realizaban el ritual del baño. Fue un gesto de confianza, acercamiento y amabilidad que nos acompañará siempre.
Seguimos hasta Maalula, el único lugar donde se habla la antigua lengua de Jesús, el arameo, que nos recibió esa fría noche, allí escuchamos la oración del padrenuestro en la iglesia de Santa Tecla.
Nuestro viaje tocaba a su fin. De regreso a Damasco aprovechamos las últimas horas para descubrir una ciudad dinámica y viva y sobretodo para pasearla.
Desde el último piso de un hotel céntrico, vimos la noche caída sobre el monte Casium, que, como un árbol de navidad coqueto nos mostraba sus escandalosas luces, rodeando la ciudad. Al día siguiente visitamos el palacio Azim y la ciudad vieja, patrimonio de la humanidad, el barrio cristiano y la capilla de San Ananias.
El tiempo no dio más de sí. Regresamos cansados, extenuados, pero con una gran satisfacción que dan las nuevas experiencias.
Hani, nuestro guía ha sido y ha representado para todos un fiel y atento colaborador, enriqueciéndonos con sus profundos conocimientos sobre su país.
Si hemos de añadir algo sobre este viaje no cabe duda que debemos elogiar al fabuloso grupo de personas que nos acompañaron, ha sido un ejemplo de compañerismo y saber estar, la impresión, los recuerdos, los detalles que han quedado en nuestro interior nos acompañarán siempre, siempre… además tenemos las fotos. Gracias de parte de Muna y mía.
Mª Isabel González, Jefa del departamento de Árabe.